Вершитель Мудрости, благослови
Свет Истины, что Дух Святой пробудит;
Вселенским нимбом благостной Любви
Зажги его в душе
                                 и Бог в тебе пребудет.

Данный сайт создан для духовного выражения красоты сакрального смысла Божественного Творения, где определена роль Личности и цивилизации в целом во Вселенской Гармонии Бытия.



Энциклопедия Жизни (2 издание)




Книга является поэтическо-теософской парадигмой мироздания, где из психологических, исторических, нравственных, моральных, природно-фундаментальных и космологических аспектов Бытия, через Осознание Истинных Законов Жизни,выверяется Путь Восхождения человеческой Души от циклов земного существования к Многогранности Вселенского Творения.






ОДА МИРУ
Translated from the Russian
by Alec Vagapov

ODE TO PEACE

Все в этот мир приходят с плачем,
Открыв на Бытие глаза,
Глядя, как мы по жизни скачем,
Пришпорив дерзостный азарт...

Ты так же пылок, словно зависть,
И так же робок, будто стыд;
Твоя сознательная завязь
Покрыта сотнями обид.

Ты – прародитель грешной мести
Коварной расстановкой сил,
Бесчестием под маской чести
И пленом брошенных могил.

Ты изгнанный, но ты же званый,
Отец царей и бедняков,
Нагой, обыгранный, желанный,
Освобожденный от оков.

Ты – величайшее уродство
Под идеалом красоты,
Великолепьем превосходства
Многообразием мечты.

Благословен Вселенским Слогом,
Ты льешь воинственную кровь
И демоническим подлогом
Вручаешь рабскую любовь.

Ты – адское исчадье рая,
Альтернативой страстных чувств,
Живешь, законы попирая
Великолепием искусств.

Стезей сплошных чередований
На четный и нечетный ряд
Ты грезишь сенью пребываний,
Сменив геноструктурный склад.

Разнообразием участья
Трансформируя тленный прах,
Ты – горе, подоплекой счастья
В галономических мирах.

Многообразием наречий
Ты торишь вечный оборот,
Как мир сплошных противоречий
Всему свой указав черед.

Ты – плод развития Вселенной
Великолепьем совершенств,
Что бесится натурой тленной
Среди космических блаженств.

Ты – величайшее из таинств,
Спасительная сень Христа.
Великолепный из титанов,
Испещренность и простота.

Ты – жизнедейственный свидетель
Из тронов и великих лож,
Как Зло – святая добродетель,
И Правда – низменная ложь.

Твой разум порождает глупость,
Богатство – сени нищеты,
Ты щедр, но жизненная скупость
Всех нас ввергает в плен тщеты.

Ты – прах, который рушит Время,
Трансформируя свой устой;
Ты губишь, оставляя семя,
Лелея ревностной мечтой.

Узор твой чрезвычайно тонок,
Но разум твой безмерно слеп;
Порок – испорченный ребенок,
Что вложен в дьявольский вертеп.

Своим стремлением подложным
Спрягая возрожденье, крах,
Какой великий ты в ничтожном,
А также праведный в грехах.

Ты – жизненная допустимость
Многообразием манер,
Где есть своя несовместимость
Культурных обликов и вер.

Всесильем жизненного слога
Имея зверский аппетит,
Ты под святой идеей Бога
Физиологический инстинкт.

Рожден Вселенную увидеть,
Все лучшее от жизни брать,
О, как ты любишь ненавидеть
И светлой правдой мерзко врать.

Величьем жизненных симфоний
Спрягая генный алгоритм,
Ты – дисгармония гармоний,
Сбивающая вечный ритм.

Многообразием реликвий,
Величием святых манер
Ты – многоличие религий,
Духовных обликов и вер.

Разнообразиями наций,
Соизмерением культур
Ты – мир святых цивилизаций
Из грешных жизненных натур.

В энергофонной круговерти
Творя логический формал,
Ты – Жизнь, как подоплека смерти
Поляризованных начал.

Клянусь я жизненным устоем
В терзаниях твоих блаженств,
Ты – мир Божественных настроев
В руках людских несовершенств.

Ты, отворив святые очи,
Взирал, как восходил кумир,
Когда орали злые ночи:
«Он завоюет грешный мир!»

Вторя вселенские морали,
На нас глядел блаженный Спас,
И даже мертвые вставали,
Дабы услышать этот глас.

Нет, ни колонны Вавилона,
Ни призрачные миражи,
Ни сени жертвенного лона
Мою формировали жизнь.

Но что душа?! Она хотела
Не посодействовать уму –
За это и попало тело
В грехотворящую тюрьму,

Где гранью жертвенного срока,
Беснуясь вместе с сатаной,
Я проклинал тебя жестоко,
Благословенный род людской.

Но светочем воображенья
Великонравственных времен
Я четко видел отраженье
Всех грешных действий и имен.

Я мог бы вечно здесь остаться,
Творя неистовую власть
В убожестве безумных стансев,
Насытившись пороком всласть.

Но горделивые стремленья
Дошли до жизненных истцов
Чрез величайшие творенья
Благословенных мудрецов.

И я пошел величьем веры
Отождествлять благую жизнь,
Оставив страшные химеры
И призрачные миражи.

Но даже там, где я скитался –
Среди безверия людей, –
Господний Образ воздвигался
Благословенностью идей.

Четой безумья и коварства
Ты лицедействовать не смей,
Они – пределы святотатства
И жала ядовитых змей.

Все в этой жизни пропадает,
Мгновенно обращаясь в дерн;
Цвет розы быстро облетает,
Что превращает ее в терн.

Но в бесновании эпохи,
В порыве чувственной пурги
Я помышлял не о подвохе,
Шепча лишь: «Боже, помоги!»

Прозреньем озаряя лица,
Я шел измаянной судьбой
Туда, где Божья огневица
Указывала берег мой.

Туда, где в далях мирозданья,
Сверкая чистой красотой,
Стоял величием Сознанья
Благословенный Храм Святой.

Дверь Мудрости была открыта,
И я измаянно вошел
В ту сень, которая обвита
Эфирным лавром и плющом.

Тут, не почувствовавши тела,
Я огляделся неспеша,
И в поднебесье полетела
Преображенная душа.

Великолепьем созиданья
Отождествив святой устой,
Мне в руки яблоко познанья
Упало с ветки золотой.

И, светоч Истины глаголя,
Я посмотрел в благую синь,
Шепча: «На все есть Божья воля
Среди космических святынь!»

И голос мой в блаженство канул,
И огласили облака:
«Ты выбрал Истину, мирянин!
Теперь ты с Богом навека!»

One comes in tears to this world
Opening the eyes to Being, with favour,
Seeing the way we make abode,
Spurring the daring heat and fervour...

You are as ardent as your envy,
As cold as stigma and disgrace;
Your conscious nucleus is heavy
With loads of grievance and offence.

You are progenitor of sinful vengeance
With artful balance of power and force,
Dishonesty under the guise of reverence
And the neglected graves, dead loss.

You are outcast but you are esteemed,
The father of the poor and kings,
You’re naked, beaten, well received,
Freed from the shackles and such things.

You are a freak, an ugly creature,
Under ideal of charming scheme,
With splendour of superior feature
And the diversity of dream.

Blessed with the Universal Word
You shed belligerent blood of foes,
And, as demonic forged award,
Bestow the slavish love of yours.

You are hellish fiend of paradise
As an alternative of passions;
The laws your heart and soul denies
With splendour of artistic fashions.

Along the path of alternations
On odd and even number line
You dream of canopy vocation,
Replacing structural gene design.

With splendour of participation,
Transforming perishable dust,
You’re grief, a hint of exaltation
In halonomic worlds to last.

With the diversity of tongues and dictions,
You cause perpetual turn alone,
As world of endless contradictions
Setting priorities of your own.

The fruit of evolution venture
Of Universe, with grand perfection,
You fuss about your mortal nature
Amidst the cosmic exaltation.

You are the greatest sacrament,
The salvage canopy of Christ,
A Titan by divine intent,
Refined and simple, undisguised.

You are an active viable witness
From thrones and lodges of great friends;
You’ve seen the Evil as chaste innocence,
And lie as Truth, to all intents.

Your mind engenders your stupidity
Wealth is the entrance door to need,
You are generous, but your daily greed
Plunges us all into the confinement of futility.

You are dust and ashes crushing Time
Changing your normal living scheme;
You ruin all, leaving the seed of prime
And cherishing your zealous dream.

Your pattern is extremely thin,
Your mind, however, is as good as blind;
Defect is child, a spoiled little thing,
Put in the devilish den of a kind..

With your pretentious endeavour,
Manipulating rise and fall,
You are great in minor thing, however,
And righteous in your sinful soul.

You’re existential admissibility
With a diversity of ways and means
As well as its incompatibility,
Of cultural beliefs and miens.

By omnipotence of living word
With a voracious “bon appetit”,
Under the holy thought of Lord
You’re physiological instinct.

You were born to see the Universe,
And take the best of things from life,
Oh, how you love to hate, and curse
The fair truth by letting forth a lie.

With greatness of the living symphonies,
Handling the genic algorithm,
You are disharmony of harmonies,
Which gets off the eternal rhythm.

With the variety of relics traces,
And greatness of the holy miens,
You are religions of many faces
Spiritual looks, beliefs and dreams.

With the diversity of nations
And multicultural ways and means
You’re holy world civilizations
That come from living gist of things.

In the vortex of energy rebirth,
Creating logical formations,
You are Life implying sure death
Of polarized initiations.

I swear by way of life, believe it,
Tormented by your gratification,
You are the world of Godly spirit
In hands of human imperfection.

With open consecrated eyes
You watched the graven idol rise,
When wicked nights screamed, word for word:
"He’ll conquer this mean, sinful world!"

Echoing the world morality,
The blessed Redeemer looked at us,
Even the dead rose in reality
To hear the voice that came to pass.

It wasn’t column stones of Babylon,
Nor the illusory perceiving
Nor gate to sacrificial environ
That have made up and formed my living.

What is the soul? It didn’t want
To lend a helping hand to reason;
That’s why the flesh had to respond
And find itself in sinful prison,

Where, as part of sacrificial term,
Raging with Satan in disgrace,
I cursed you being strong and firm,
Blaspheming you, blessed human race.

But with the light of imagination
Of times of high morality and aims
I clearly saw distinct reflection
Of all the sinful acts and names.

I could have stayed here forever,
Creating frantic power, and
In poverty of mad endeavour
Stuffed with the vice to my heart's content.

But proud, haughty aspiration
Has reached the living plaintiff’s right
Through the magnificent creations
Of men of wisdom, blessed and bright.

And so with greatness of faith era
Identifying comfort life
I left the terrible Chimera
And ghostly visions, as if live.

But even where I roamed about -
Among impious godless people
Lord’s Immage was clearly coming out
From His ideas, blessed and simple.

Don’t you mislead and make pretence
With treacheay and aberration
It’s blasphemy, to all intents,
The bite of adder and abjection.

All vanishes in our life to date,
Turning to ashes overnight;
A rose will shed its leaves and fade
Passing to grass withered and dried.

But at the time of demonic crunch,
In burst of storm in sensual mode
I didn’t think about a catch,
But only whispered: "Help me, God!"

Lighting the faces up with insight
I walked along my weary fate
Where God’s symbolic sign of light
Showed me the way to watergate.

The way to distant spot of cosmos,
Where beauty, like a blooming rose,
As greatness of the human conscience
The blessed and Holy Temple rose.

The door to Wisdom was open wide,
And, all exhausted, I went in;
It was the canopy entwined
With bay and laurel evergreen.

I didn’t sense my body at all,
I looked around in surprise,
And swiftly my transfigured soul,
Like magic, flew up to the skies.

Identifying without fail
Creative work with holy plans,
The apple of cognition fell
From golden branch into my hands

With light of Truth at heart in real,
I looked up at the space of blue
And whispered: "All is God Almighty's will,
Amidst the sacred things for you!"

My voice sank into bliss, and now,
I heard the clouds’ loud call:
"You chose the Truth layman, so now
You are with God once and for all! "






ВЕЛИЧИЕ МИРА
Translated from the Russian
by Alec Vagapov

Хоть в поглощающем эфире
Бытует замкнутость всегда,
Но скоротечно в грешном мире
Бегут Вселенские года.
Вы как в лихое наважденье
Глядитесь в жизни круговерть,
Приветствуя звезды рожденье
Или взирая ее смерть!
И хоть определенность порций,
Частиц вмещает сей эфир,
Не убежит от диспропорций
Противоборствующий мир!
Везде, всегда и повсеместно,
Где вечный Мирозданный Лон,
Бытует, как это известно,
Периодический Закон.
Земля из космоса черпает
Потенциальные нужды
И на ее чело спадают
Метеоритные дожди.
Трансэнергетикой своей
Планета несоизмерима
И гармоничностью вещей
Изысканно неповторима.
Потенциалами веков
Вершит Вселенские морали,
И постиженья простаков
К Творенью подойдут едва ли.
Но чем невидимей от вас
Потусторонняя астральность,
То люди глупые подчас
Приемлят вымысл за реальность.
Твой шарик кругленький земной
Слагает правила такие,
Как вечный ролик временной,
Что взят в застенки часовые.
Инерциальное движенье
По эллипсоидной оси
Творит Светила притяженье
Посредством индуктивных сил.
Он сферу Солнца облетает
За календарный круглый год
И одновременно верстает
Ротационный оборот.
И номиналом Созиданья
Проходит эры торжество
В круговороте Мирозданья,
Где Время рушит Естество!

In the absorbing ether there’s
As ever some alienation,
Yet in this sinful world the years
Are running with precipitation.
You look upon the whirl of life
Like on a spirited obsession
Greeting the birth of star above
Or looking at someone’s life cessation.
And though the endless ether holds
The particles of certain portions,
Imbalances and disproportions
Will not forsake the clashing worlds.
For in this life, for a good cause,
With timeless Universal core
There is, as everybody knows,
The fact of periodic law.
The Earth derives potential needs
As ever from the outer space,
And meteoritic rain recedes,
Subsides and falls upon on its face.
With its transborder power links
The Planet is beyond compare,
And with the harmony of things
It is refined, unique and rare.
With its potentials of ages
It replicates the World’s perfection
And understanding of simple sages
Will hardly reach Divine Creation.
The more invisible and vague
The outer astral expanse is
The easier silly people take
Inventions for realities.
Your little round globe, sublime,
Makes up such regulations as
The eternal littlle roll of time
Put into prison cell of hours.
Inertial motion and precession
Of power axis in the process
Creates the luminary gravitation
By means of the inductive forces.
The globe flies round the Solar sphere
Within a chronologic year
And simultaneously makes one
Whole revolution around the Sun.
With creativity in space,
The triumph of the era goes
Through turnabout of Universe
Where time destroys the Natural Course!





ЛУНА
Translated from the Russian
by Alec Vagapov

Лишь только бледная Луна
На потемневшем небосводе
Всю ночь владения одна
В плаще серебряном обходит.
Ее уныло-тусклый свет
Влюбленным нагоняет грезы,
И миллионы долгих лет
Над ней подшучивают звезды.
Она в лилово-синей мгле
Плывет по миру горделиво,
И на заспавшейся Земле
Грядут приливы и отливы.
Творя космогенезный цикл
Периодичностью вращенья,
Она вершит порядком цифр
На календарных упрощеньях.
Она вращается в лазури
Энергетических пространств,
Магнитные рождая бури
В метафизический контраст.
Она – вселенский генератор
Биоритмических частот,
Великий субкоординатор
Потенциальных асимптот.
Она есть солнечный рефлектор
Космогенезностью своей,
Энергетический прожектор
Теологических вещей.
Она в духовном ареале
Хитросплетениями снов
Преображает зазеркалье
Энергетических миров.
Ортодоксальных мудрецов
Она влекла необычайно,
Но вечно бледное лицо
Осталось нераскрытой тайной.
Она – фонарик для идущих,
Для страждущих – печаль души,
И для иллюзией живущих –
Блаженство Божеских вершин.
Все помнит в поднебесном мире,
Ничто не вечно ведь под ней;
Плывет в пространственном эфире
Загадками своих путей.

Only the moon gives out dim light
Upon the darkened sky to date,
Dressed in a silver coat, all night
It’s going around its enstate.
Its downcast and pallid beams
Inspire the lovers with sweet dreams,
For millions of years the stars
Have made a joke of it, alas.
Through purple-blue and lilac haze
It flows across the world with pride
And on the drowsy Earth’s face
Come forth now high, now falling tide.
Creating cosmogeneous cycle
By periodicity of rotation
It works by means of figure tackle
On calendar simplification.
It turns around like a wizard
In azure space of power blast
Turning the magnetic blizzard
To metaphysics of contrast.
It’s universal generator
Of biorhythmic frequencies
A great subcoordinator
Of asymptote abilities.
It is a sort of Sun reflector
With cosmogeneous intents,
A sort of energy projector
Of theological events.
In the spiritual abodes
With tricacies of reveries
It renovates the outer worlds,
The worlds of power and energies.
The orthodox wise men and sages
Aspired for it throughout ages,
But its pale face in course of history
Remains to be an unsolved mystery.
It is a flashlight for the wanderers,
For sufferers it’s grief and loss of hopes
For those who live in the world of wonders
It’s joy of Godly mountain tops.
It has a perfect memory trace
Nothing is endless under its gaze
So it flows on in ether space
Along the riddles of its ways.





ПРЕДВЕЧНОЕ
Translated from the Russian
by Alec Vagapov

Господней силой вдохновенной,
Блаженной далью голубой
Две жизни благостной Вселенной
Теперь – Единою Судьбой.

В дилемме мирового круга
Рождается святая мысль:
Узнали и нашли друг друга,
Огнем Божественным зажглись.

Нет больше таинств без ответа
Среди потусторонней тьмы;
Когда Любовь всходила Светом,
Из двух начал явились МЫ!

Пускай от хаоса и пепла
Освобождаются сердца
Той верой, что росла и крепла
Благословением Творца!

Как две святые половины
Миров в космической стерне,
Мы лучезарно неделимы,
Как Я – В ТЕБЕ, так ТЫ – ВО МНЕ.

Здесь, у Господнего престола,
Связав начало и конец,
Мы есть величье ореола
Венчаньем благостных сердец.

Из всех желаний сокровенных
Своей блаженною мечтой
Создам я миллиард вселенных
Лишь за мгновение с тобой.

Где Разум духом созиданья
Являет жизненный пролог,
Мы триедины в мирозданьи
Стезей творенья, в коей Бог.

Навеки мы с тобою вместе,
Прийдя к святому алтарю;
Из всех ликующих созвездий
Слагаю: «Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!»

И пусть сонатою блаженной
Звучит чарующая новь,
Когда Божественной Вселенной
Соединяет нас Любовь!

With Lord’s inspiring power and grace
And blissfull blue expanse, so great,
Two lives of gracious Universe
From now on share a common fate.

Resolving world’s dilemma rather
The sacred thought comes just the same:
They got to know and found each other,
Getting ablaze like Godly flame.

There is no more unanswered rite
In darknes, outward and weird,
When Love ascended like bright Light,
From two beginnings we appeared.

May human hearts be well delivered
From dust and chaos, for the better,
With faith that strengthened and endeared
By holy Blessing of Creator!

Like the two halves, devine and visible,
Of cosmic Worlds in stubble dew
We are, like sunshine, indivisible,
Like YOU IN ME and I - IN YOU,

And by the throne of God in here,
Bringing together start and end,
We are greatness of a halo, dear,
And marry to the heart’s content.

From wishes of good graces
And with my blissfull dream, too
I’d build a billion universes
If only I could be with you.

Where Mind with Spirit of creation
Shows liveliness of the preface,
We are triune in constellation
Along the path, which is God’s grace.

Once we have gone through revelation
We’ll be together for a full due
From all rejoycing constellations
I write the words: "I DO LOVE YOU!"

And may just like a blissful verse
The novelty resound here,
When like the Godly Universe
Love brings us close together, dear!


Начало | Книги | Презентации | Фотогалерея | СМИ | Контакты