Вершитель Мудрости, благослови
Свет Истины, что Дух Святой пробудит;
Вселенским нимбом благостной Любви
Зажги его в душе
                                 и Бог в тебе пребудет.

Данный сайт создан для духовного выражения красоты сакрального смысла Божественного Творения, где определена роль Личности и цивилизации в целом во Вселенской Гармонии Бытия.



Энциклопедия Жизни




Книга является поэтическо-теософской парадигмой мироздания, где из психологических, исторических, нравственных, моральных, природно-фундаментальных и космологических аспектов Бытия, через Осознание Истинных Законов Жизни,выверяется Путь Восхождения человеческой Души от циклов земного существования к Многогранности Вселенского Творения.

Мирозданная быль
The Universal Story

Так уж вышло, что где-то, в безлюдных местах,
По веленью Господнего рока,
(Видно, после того, как распяли Христа,
Обойдясь с ним безумно жестоко...)


В далях жаркой пустыни далекой
с песчаным удушьем,
Повстречались однажды Добру
Зло вдвоем с Равнодушьем.


Зло, являя к Добру неприязнь,
Ярым взглядом его обвело
И, ехидно сплетая речистую вязь,
Первым едкое слово взяло:


Что, Добро, ты глазеешь невесело так,
Аль опять объегорено вором,
Или плюнул в тебя обреченно бедняк,
Умиравший под старым собором?


Все твердишь про благое лицо красоты,
Голос Бога смиренно послушав,
Тщетно сея о сладостном Рае мечты
В зачерствевших, растлившихся душах?


А на исповедь коль всем идти в синагогу,
Так скажи, разве ж это столь правильно,
Если все, что, порой, предназначено Богу,
Заставляют прослушивать раввина?


А взять святейших! Хитростью своей,
Взывая к небу, как твои кликуши,
Гласят из минаретов и церквей,
Спасая только собственные души?


А войны разве ярость студят,
Ведь победителей не судят!
Когда возводишь дерзость в ум,
Сквозь патоку словесной фальши,
По черепам ступаешь дальше,
Чеканя шаг в ритмичном марше
Под ликование трибун.


Питаясь правдою одной,
Меня обходишь стороной,
Знать, каждому – своя дорога,
Да лишь пересечений много
В дилемме жизненного круга,
Но я сегодня о другом:
К примеру, впустишь в сердце друга,
А он окажется врагом!
Кто измордован кривотолком,
Взирая жизненный оскал,
Тот ищет участи в жестоком,
В нем находя свой идеал.
И лишь об тернии ошибок
Наивно расшибают лбы
Те, кто не хитроумно шибок
На изощрения судьбы.
Твоя любовь – она дилемма
Согласья веры и вражды,
Пороком страстной красоты
Неразрешимая проблема.
Теперь уж поняло, кто ты?
Отребье праведной мечты
С остатком нищих подаяний,
Заплата в торбе бедняка
И знаю, ты наверняка
Достойно этих состояний!
Что ж, так скажу тебе пока,
Не изрекая покаяний:
Доколе будет жить Земля,
До тех пор буду править я!
Неприхотливое Добро,
Сжимая поистертый посох,
Печальным взглядом обвело
Того, кто задался вопросом
И, оглядев пустынный свет,
Такое изрекло в ответ:
“Где ты стоишь – там правды нет,
Там вечно прозябает горе.
Ответь мне лучше, сколько лет
Мы пребываем в явной ссоре?
Ты все неистово клянешь,
Приемля то, что сердцу лестно,
Отождествив страстями ложь,
Являя беды повсеместно.
Кощунственный подлог смертей
Ты сотворяешь в укоризне,
Повергнув в плен своих сетей
Великолепье светлой жизни.
Ты, сохраняя високосность,
Покрылось плесенью времен,
Отстаивая злую косность
Осатанившихся имен.
Я не внемлю лихому дару
И искалеченность лечу.
Что может щит сказать мечу
Иль слово возразить удару?
Ведь я не дерзостный палач,
Ничтожащий миров созданье,
Которому милее плач
И полоумное сознанье.
Благословив стези надежд
Я возрождаю жизнь из праха,
А ты среди лихих невежд
Не зреешь собственного краха.
Хоть ты извечно живо лишь
Поползновеньем сумасброда,
Но никогда не отдалишь
Фатальность вещего исхода.
Веками яростью жестокой
Ты правишь плотской подоплекой,
Но благоденствием идей
Я живо в чувствах у людей.
Настанет справедливый час,
Когда придет мое послушье...”
Но здесь вмешалось Равнодушье:
“Я рассужу по праву вас.
Какой резон беспутно вздорить,
Доказывать, судить и спорить
О том, кто в Бытии главней.
Откройте душу, правда в ней!
Ваш в мире бесконечный бой
Навязанный одной судьбой.
Глядите вы кто вверх, кто вниз,
Служа различным идеалам,
Но оба заключены в малом
Понятьи под названьем Жизнь!
Ее гармония в контрастах,
Поэтому сейчас напрасно
Вы изощряли разум свой.
Погорячились и остыньте!”
Сказало и, махнув рукой,
Пошло по выцветшей пустыне,
Сникая в дымке голубой...
А Зло с Добром еще стояли,
Дивясь реальности чудной,
Вняв догматической морали
Отождествленности земной.
Хитропремудрой укоризной
Друг друга метя сокрушить...


АНТАГОНИЗМЫ ГРЕШНОЙ ЖИЗНИ
В ГАРМОНИИ СВЯТОЙ ДУШИ.

It so happened that somewhere in lands of disguise
by Godly decree of fatality,
(It was probably after Jesus Christ
had been crucified with brutality…)


In a hot desert far-far away,
At a sandy smouldering distance,
the Good met the Evil one day
along with sluggish Indifference.


Showing dislike to the Good, the Bad
Took a vehement glace over it,
And, binding most vicious words at that,
Took the floor displaying its wit:


Why are you, Goody, looking so sad,
Have you been cheated by a trickster?
Or, maybe, a dying pauper has spat
In your face, dying outside Minster?


Do you keep talking of Beauty’s face
Listening humbly to God Almighty,
Spreading vainly the dreams of the Holy Place,
In callous, spoilt souls, with piety?


If one must confess at the Synagogue
Tell me straight and openly, why
Everything that is intended for God
Has to be heard from a rabbi?


Look at those saints! The shrewd sly heads!
Calling on Heaven obtrusively,
Preaching from churches and minarets
They think of their own souls exclusively.


The wars don’t make anger and wrath cool and fade,
For winners are not to be blamed!
When you put impudence into your head
Through treacle of fraudulent word,
Making your way over corpses you tread
And measuring out your pace go ahead
To exaltation of the world.


You live on Truth alone, and that’s why
You always try to pass me by.
Everyone goes his own way,
In the circle of life, I ought to say,
Has many crossings. But in this case
I’d like talk about something else:
For instance, say, you let your friend
Into your heart, but in the end
He‘ll be the worst of all your foes!
And that’s the way it always goes.
Bitten by gossip and animosity,
Having gone through the grin of life
He will look for his fate in ferocity.
And find his ideal, sure enough.
And only he will ruin his life
Making mistakes to date
Who isn’t shrewd and daring enough
To face the refinement of fate.
Your love is dilemma, you must
Make a choice from faith and hostility,
As beauty’s vicious wish and lust
It’s a problem of inability.
You understand now what you are?
The scum of righteous reverie
With beggars alms , an ugly scar,
A patch on bag, as I can see.
I know for sure that you do
Deserve such a severe sentence!
Well, this what I will tell you
Without uttering repentance:
While there is life in our world
I will be ruling, upon my word!
The unpretentious simple Good,
Pressing the walking stick as gesture,
Looked sadly at the Bad which could
Ask such a straightforward question.
And looking around in the desert light
It thought a little and then replied:
There is no truth where you are now,
There’s only eternal grief around.
You’d better tell me why on earth and how
Long has it been since we fell out.
You curse everything that meets your eyes
Accepting only what appeals to you
Identifying passion with lies
And causing adversity through and through.
Reproachfully, you get involved in strife
Profanely, faking up Deaths, I bet,
You get ensnared the splendour of life
In your insidious net.
Swimming with tide in doldrums
You’ve got covered with mould of times
Upholding the vicious boredom
Of devilish names and titles.
I ignore the daring award
And I treat mutilation, you know.
What can a shield tell a sword,
Or a word can say to a blow?
I am not a hangman sort of
Destroying the of world creation
That rather prefers eye water
And half-witted perception.
I bless the path of righteous hopes
Restoring life from dust and ashes,
Whereas you don’t know the ropes,
Don’t see the way your body crushes.
Eternally, you only live and stay
Due to the efforts of a madman, and
You’ll never ever move away
Fatalitality of prudent end.
For centuries, brutal a fierce,
You rule by carnal motivations,
But with the triumph of ideas
I am alive in one’s sensations.
Some day a fair hour will come in
When my obedience makes good...”
But now Indifference cut in:
”I’ll fairly settle your dispute.
Stop quarrelling, for it’s just senseless,
Disputing, arguing. No use…
Who is the principle in Genesis?
Open your soul, you’ll see the Truth!
Your endless fighting in the world
Imposed by single destined word.
You look, one down, the other up, my dears,
While serving different ideals,
But both of them are plain enough
A little notion meaning Life!
Its harmony is in the contrast ground,
And therefore it was in vain
That you’ve been drawn in the mind game,
You’ve got excited, now cool down!”
It said so, then it waved its hand
And walked along the desert land
Melting in the haze of blue…
The Good and Bad were staying put
Amazed at wonderful reality
Heeding the positive morality
Of world’s identity so good...
Trying to pulverize each other
With an acute shrewd disapproval...

ANTAGONISMS OF SINFUL LIFE
ARE BOTH IN HARMONY OF SACRED SOUL.

ПОЭТУ  ВСЕЛЕННОЙ


Translated from the Russian
by Alec Vagapov

В священных ритмах мирозданья
Буянием вселенских дней
Что эта сущность созиданья
Без ноты жизненной твоей?!

Не зря Всевышний сонмом сил,
Вселенской Вечностью воспетый,
Сей мир словесно сотворил,
Отдав вершить его поэтам.

Священностью духовных практик
Струился свет Его лучей
И манускриптами галактик
Запечатлялся сонм речей.

Словами жизнетворных действий,
Многообразиями тем
Сияли рифмами созвездий
Поэмы жизненных систем.

Слагая ясные сензары
В великий лучезарный свет,
Звучали ямбами квазары,
Вторя хореями планет.

Спрягая жизненные звенья
Плеядами Вселенских строф,
Господь всесильем вдохновенья
Творил гармонию миров.

Так, в первом жизненном напеве,
Природной чистотой влеком,
Адам вторил признанье Еве
Вселенским вещим языком.

И, вечной страстью обозримы,
Являя жизнетворный лад,
Звучали выступленья Рима
И мудрый греческий сенат.

Но, сотворив метаморфозу,
Безумием лихой игры
Всю Жизнь мы превратили в прозу,
Слагая злобные миры.

Душа прозрением окрепла,
Рождая жизнетворный свет;
Ты возроди миры из пепла
Благою лирою, поэт.


In sacred  rhythm  of world’s existence,
With rage of universal course,
What is the essence of persistence  
Without the living note of yours?!

It’s not for nothing that Good Lord,
Praised by Eternity in poems,
Created verbally this world
Giving the reigns of rule to poets.

As а divine spiritual practice
God’s light  was streaming down  on Earth
His Word as manuscript of galaxies
Has come engraved for what it’s worth. 

With vivifying acts and instants
And  the variety of lines
The poems of enlivened systems
Have shined as constellation rhymes.

Composing  clear rhymes and bringing
All that to lustrous  radiant  light
Iambic quasars  echoed ringing
With planet trochees up on height.

And conjugating live connections
With  pleiades of the Universal  words
God, with all-powerful inspiration,
Created harmony of worlds.

In early music, unabated, 
Moved by the purity of  nature,
Adam his love to Eve restated
In universal tongue of virtue. 

With  obvious  perpetual fervour
And showing life-giving  concord
The world resounded as ever
With Greek and Roman big applaud.

But  in the wake of transformation
Through madness of the dashing sports
We turned our life to iteration
 By making up malicious worlds.

You’ve grown strong at heart,  you know it,
Engendering the vivifying light;
Revive new worlds from ashes, poet.
Through wholesome lyrics that you write.

От благоденствия святого
Рождается Вселенский Смысл,
Где каждый атом - это Слово,
И все энергии - есть Мысль.

Твори, великий мой Поэт,
Сознаньем роковых исходов,
Рождая жизнетворный свет,
Прозреньем ставший для народов.

Мысль облекая в бесконечность,
Твой дух на путь блаженства стал;
Мгновеньем проживая Вечность,
Миры Вселенские создал.

В бессмертной жизненной основе
Ты созиданием велик;
Зачатый и взращенный в Слове
Твой вещий лучезарный лик.

Тела рассыпятся во прах
Внемля житейскому итогу,
Но Слово, пережив в веках,
Вернется к истинному Богу.

Величьем действенного смысла
На поприще житейских тризн
В нем свет благословенной мысли
И вся Божественная Жизнь.

За слово светлое, благое,
Что сан духовный произнес,
Бог спас единственного Ноя
И Авраама в Рай вознес.

Явился жизненный контраст,
Где чувств Вселенских свежий ветер:
Оно – дороже всех богатств,
Сильней орудий всех на свете.

Поэт! Иди за Правду рьяно,
Слагая жизнетворный лад –
За это был сожжен Джордано,
За это был Христос распят! 

Добро со злом вторят тирады
От правды и елейной лжи,
В любовь и ненависть усладно
Разодевая смерть и жизнь.

Проклятие, благословенье
Спрягают жизненный эфир;
Интим страстей, души творенье,
Любовь и алчность движут мир.

Величьем праведного смысла,
Священством жизненных основ
Дух одевает сонмы мыслей
В астральные наряды слов.

The holy welfare of the World
Begets the Overall  Perception
Where every atom has the Word
And all the powers have Conception

Keep on creating, Poet,  write
With sense of fatal  devastations
Begetting life-asserting light
Which gave enlightenment for the nations.

Embodying Notion to infinity
Your spirit took the path of bliss;
Like Instance running through Eternity
You have begot the Universe.

In the immortal living nature
Creation is your act  of grace; 
In Holy Word, conceived and nurtured,
Is your prophetic radiant face.

The flesh will be  reduced to dust
Attending to the worldly day,
The Word, gone through the ages, must
Return to true God anyway.

With might of  proper implication,
In  the arena of worldly  strife
It has the light of  blessed  reflection
And the devout Godly Life.

And for  the Word, so good and light,
Pronounced by the priest so pious
God only saved Noah all right,
Took Abraham to Paradise.

The living contrast came to light
To face of worldwide feelings blown:
More valuable than wealth and might,
The strongest weapon ever known.

Follow the Truth with fervour, Poet!
Composing rhymes is painful but
Giordano died for this, you know it
And Christ was crucified for that!

The good and evil write tirades seriously
Spurred by the truth and unctuous lie,
Revealing love and hatred zealously
By laying bare death and life.

Curse, benediction and damnation,
Bandy about spreading word;
Love, hatred, greed,. sex, soul creation,
Are driving forces of the world

With greatness of the fair conception,
With holiness of living worlds
The spirit dresses up conceptions
In astral finery of words.

Познав стези Вселенских истин,
Сподобив свет благих идей,
Стань той талантливою искрой
В тщеславном мире у людей.

Пусть ты казнен коварным миром,
Но жизнедейственно дыша,
Да вознесется над эфиром
Твоя бессмертная душа!

Погрязший в алчности, насилье,
Умеющий Добро казнить,
Лишь душу он убить не в силе,
Бессилье всех твой дух убить!

Поэт, признания при жизни
От современников не жди,
Творя божественные мысли
На галактическом пути.

Даря святые откровенья,
Увидишь справедливый суд –
Тебя иные поколенья
За чистый подвиг вознесут.

Взрастая в прахе и золе
Господней силой вдохновенной
Последний нищий на земле
Духовно царствен во Вселенной.

Законы жизни не нарушив,
Наполнив чувствами эфир,
Через свою святую душу
Ты пропусти огромный мир.

Великой Вечностью воспета,
Витает жизнь в кромешной мгле;
Судьба Вселенского Поэта –
Изгнанье Бога на земле.

Божественным проникновеньем
Наполнив благостный эфир,
Зачатый Светлым Вдохновеньем,
Сам вдохновляй духовный мир.

Всесилием святого Слова,
Явившего сакральный смысл,
Смерть – переход, за нею снова
Грядет Божественная Жизнь.

Чтобы душа в тебе окрепла
Вселенским лучезарным днем,
Восстань вновь Фениксом из пепла,
Крещенный жизненным огнем.

Великолепьем созиданья
Изведав жизненный эфир,
Поэт, через твое сознанье
Всевышний отражает мир.


So learn the paths of universal truth,
By vouchsafing light of happy word
And  be the gifted sparkle of the muse
In people’s proud and vainglorious world.

You may be executed by a foul player,
But breathing full of energy and all
Your heart will rise above the air
Along with your immortal soul!

Steeped in avidity for ever
And prone to execute the Good,
He cannot kill your soul however,
You can’t be killed by any brute!

Contemporaries will never ever
Acknowledge you, as you can see,
As you give rise to  thoughts  with fervour
On your long way to galaxy.

Bestowing holy revelations,
You'll see a fair court indeed,
You bet, some coming generations
Will raise you for heroic deed.

And growing up in dust and ashes
Inspired  by the Might of Lord
The worst of beggar, in his fashion,
Spiritually rules the world.

Without breaking regulations,
Filling the air with a thrill,
Let the tremendous world with patience
Through your good soul like through the mill.

Praised by Eternity in poems,
Life hovers in the dark for all it’s worth.
The fate of ecumenic poet
Is banishment of God on earth.

With holy godlike penetration
Filling the gentle pleasing air,
Conceived by Happy Inspiration,
Incite the word’s spiritual sphere.

The start of life is the Word’s Essence
Which has the primordial sense of strife;
Death is transition then comes the basis
Of the spiritual Godly Life.

To have your soul powerful and flashing
With Ecumenic radiant day,
Arise like Phoenix from the ashes
Baptized with living fire some way.

Through the magnificent  creation,
With knowledge of ethereal life and Word,
It is through your ideas, poet,
That God Almighty reflects the world.


Пропитанный духовной кровью,
Бросая в жертву вновь себя,
Благословляй своей любовью
Всех ненавидящих тебя.

Внемля священному итогу,
Стезей логической игры
Поэт, тебе, подобно Богу,
Творить вселенские миры.

Пока великие педанты
Рождали грехотворный вид,
За это изгоняли Данте,
За это Пушкин был убит.

Творя божественные строфы
В космическую круговерть,
Парнас – преддверие Голгофы
Триумфом сквозь позор и смерть.

Дыханьем мысли, светом грез
Являя жизненные чувства,
Иди всесилием искусства
Сквозь тернии к сиянью звезд.

Ты видишь: Бог творит, все ново.
Иди, тот мир благослови
От триединого святого:
Надежды, Веры и Любви!


Soaked with the blood of human spirit,
Giving your life as a sacrifice
Bless all who hate you without limit,
With genuine love, to their surprise.

Heeding the sacred termination,
Along the paths of mental games
You, Poet, like God, with comprehension,
 Make up the universal realms.

While great scholastic formal pedants
Were inciting sinful view,
 They banished Dante with false evidence
And murdered Pushkin, without rue.

Creating  godly rhymes and verses
In cosmic whirl of time on Earth
The eve of Calvary, Parnassus,
Came as the Triumph through shame and death.

With breath of thought and light of trance,
Expressing powerful living feelings
Go with your great artistic willingness
Through hardship to the light of stars.

God makes new world without distortion.
Go, bless the world sent from above,
From of everlasting triune notions:
Perpetual Hope, Belief and Love!






ТРАКТАТ О ЛЮБВИ
(Translated from the Russian by Alec Vagapov)

Взгоранье чувственных пожаров,
Дарящих рай иль сущий ад;
Вкус упоительных нектаров,
Бродящий во смертельный яд.

Невест шекспировская верность,
Измены леденящий душ,
Рождающая в сердце ревность,
Мучитель сладострастных душ.

Седая быль иль сказка-небыль,
Что так коварна и хмельна;
Звезда, манящая на небо,
Иль пропасть, что не знает дна.

Стезя Божественных решений,
Творящая святой удел;
Плоды усладных искушений
Для двух желанных пылких тел.

Благословенные морали,
Вторящие интимный слог;
Палаты для тоски, печали,
А для души – сырой острог.

Космическое вдохновенье
С желаньем явных перемен;
Обожествленное мгновенье,
Которое воспел Роден.

Пересечение двух судеб
И чувственная акварель;
Она нас Временем рассудит.
Ее постиг лишь Рафаэль.

Она приветлива, желанна,
О ней написаны тома
Рождает пылких Дон Жуанов,
Страстями их сводя с ума.

Великолепный обольститель,
Погрязший в похотных грехах;
Неукоснительный мучитель,
Воспетый в песнях и стихах.

Гармония духовной связи
Соединенных чувством тел;
Переплетенье хитрой вязи
Интрижных и интимных дел.

The inflammation of emotions
Bestowing paradise or hell;
The taste of slaking nectar potions
Fermenting into deadly ale.

Devotion of Shakespearean spouses,
The icy shower of unfaithful girls
The jealousy which in the heart arouses,
The torturer of voluptuous souls.

Daily routine or tale and fiction
That is insidious and drunk;
The star attracting with ambition,
The abyss, bottomless and blank.

The path of godly explication
Creating hallowed sacred fate;
The fruit of genial temptation
For ardent bodies loved and great.

Blessed rules of conduct and high morals
That echo inmost style of word;
The room for anguish, grief and sorrow,
And for the soul - a prison ward..

The cosmic spark of inspiration
Wishing for changes now and then;
The instant deified occasion,
Extolled and lauded by Roden

The intersection of destinations
And watercolour grain of sense;
Time will resolve our contention
And Raphael had grasped it hence.

It is desirable and good-natured,
It’s been described time and again
It brings about Don Juan-like lechers
With ardour driving them insane.

Magnificent and brilliant tempter
Bogged down and steeped to the lips in sin
Austere and rigorous tormentor
Extolled in poems and songs therein.

The harmony of blessed connection
Related with the sense of parts;
The bond of shrewd association
Of intimate intriguing acts.

Подчас не званая к нам гостья,
Что увлекает за собой,
Навек подруга до погоста
И гром насмешек над судьбой.

Столь долгожданный плен свиданий,
Признаний сбивчивая речь,
Непримиримость ожиданий
За кратковременностью встреч.

Синхронное сердцебиенье,
В миг откровений – суть веков;
Для разжиревших – развлеченье
И пагубность – для бедняков.

Терзанья крепкие оковы
И счастья сладостный венец;
Торжествованье Казановы
Всем искушением сердец.

Она в Божественном оплоте
Деяньем праведным вершит;
Смятенье чувств, влеченье плоти
И окрыление души.

Всегда не признает сословий
Ее благословенный лик.
Настоянный на Божьем Слове
Ее космический язык.

Великолепием удела,
Непритязательной судьбой
Во имя праведного дела
Заставит жертвовать собой.

Пик чувственного апогея,
Марш Мендельсона, крепость уз
Священной силой Гименея
Духовно-жизненный союз!

Желаний сладкая истома,
Дарящая плеяды мук;
Всегда, везде она искома
В порывах встреч, дождях разлук.

Она нас Вечностью искусит,
Чтобы наигранно вершить
Контрастным отраженьем вкусов
Любой изменчивой души!

Величием Вселенской меры
Она Божественна сама,
Не ведая различий веры,
Градаций возраста, ума.

At times an uninvited lady
That tends to tempt and captivate
Becomes your faithful friend for ever
And roaring ridicule on fate.

Such long-awaited visitations,
Confused avowals and debates,
Intransigence of expectations
For brief encounters and dates .

The beat of hearts at full confession
Is actually the gist of time;
For fat ones it is exultation
And for the poor it’s a crime.

Strong fetters tormenting all over,
The crown of joy and happy calls
The noisy triumph of Casanova
With the appeal of hearts and souls.

It is in God Almighty’s stronghold
That rules with ever righteous goal;
Attraction of the flesh untold,
And inspiration of the soul.

Her blissful image will never ever
Acknowledge any social bod,
Her cosmic language will endeavour
To let it brew the Word of God.

With splendour of predestination,
With unpretentious fate, it’s safe
In the name of a righteous foundation
To make one sacrifice oneself

The peak of sensory culmination,
The Wedding March of Mendelssohn
With Hymen’s Power of integration
Spiritual life in unison!

Sweet languor of desires and wishes
Giving a galaxy of pains;
It’s always looked for in ambitious
Meetings and rains of farewells.

It tempts us with Eternal Favour
To play the role of rule and all
With contradicting tastes of flavour
Of changeable unsteady soul!

With might of Universal vision
It’s Godly in it’s own right,
Not knowing courses of religion,
As well as age and scope of mind.

Она в мирах Вселенских ищет
Свет благоденственных кровей;
Царей низводит к ликам нищих
И чернь возводит в сан царей.

Великолепьем созиданья
Природной логики веществ
Она есть степенью созданья
Всех генетических существ.

Величьем жизненного слога
Спрягая мыслями эфир,
Она есть Дух святого Бога,
Что создает огромный мир.

Она – апофеоз природы
В дилемме нашего житья;
Духовно-импульсивный модуль
Энергосферы Бытия.

Великая благая сила,
Глаголящая чувством муз,
Ведущая святым курсивом
Природно-жизненный союз.

Имея царские одежды,
Бывает в нищете она,
Как спутник Веры и Надежды,
Испитый чувствами до дна.

Она бывает скоротечна
И бесконечна для двоих,
Ведущая тропинкой в Вечность
Людей изысканных земных.

Благой стезею созиданья
Вершит величием идей,
Многообразье мирозданья
Открыв сознанию людей.

Она возвратно- обратима
И чище злата-серебра,
Живя астральным херувимом
От благоверного добра.

Она – величие познанья
Великолепием идей,
Стезей взаимопониманья
У благонравственных людей.

Она – кармический формал
Астральной силы космогенной,
Духовный сверхпотенциал
Трансгенерации Вселенной.

In Universal worlds it searches
For pure blood in human beings;
It brings the Kings down to cadgers
And likewise brings the mobs to kings.

With splendour of fertile exertion
Of nature’s inference of things,
It’s the criteria of creation
Of all genetic entities.

With greatness of the living utterance
Filling the air with its Word,
It is the Spirit of God Righteous
Creating the enormous world.

It is apotheosis of nature
In the dilemma of our life;
Spiritual, impulsive feature
Of Genesis energy up above.

It is enormous happy power
That speaks with felling of the Muse
Leading the union of ours
With the Cyrillic font we use.

Possessing pompous royal wear
It is in destitution and
Supporting Hope and Faith for ever
It’s drained by feelings to the end.

It can be fleeting , temporary
And infinite for two, by God,
A road that leads refined and earthly
Mankind to the Eternal World.

It rules the greatness of the notions
Along the path of work on earth
Having revealed to human conscience
Diversity of universe

It will reversibly develop,
It’s cleaner than the silvered gold
Living the life of astral cherub
From rightfulness and righteous good.

It is the greatness of cognition
Due to magnificence of thoughts
Along with mutual recognition
Among the reverent good sports.

It is a karmic formal host
Of astral power concentration,
Supreme potential of force
Of Universe Transgeneration.

Ее великое участье
Во всех космических мирах,
Как нимб добра и остров Счастья,
В энергетических полях.

Она – благословенный импульс
Поляризованных начал,
Логогенерационный синтез,
Вершащий жизненный формал.

Она Божественным альянсом
В плен сотворение берет
Космогенезным резонансом
Энергетических частот.

Ее духовные структуры
Великолепием искусств
Подводят разные натуры
Под общий знаменатель чувств.

Она велико-всемогуща
И чище злата-серебра,
Горя огнем эдемских кущей
От ласки, нежности, добра.

Она живет проникновенно
В плеядах сладкозвучных строф,
Отождествляя сокровенно
Заветные мечты миров.

Она – слагаемое наций,
Ветвь рода в генах существа,
Движение цивилизаций
Венцом святого торжества.

Эмоций сладкая прохлада,
Весна трепещущих сердец,
Проникновенье и отрада,
Бессмертья ревностный истец.

Влеченья стройная фигура,
Что соблазняет естество,
Волшебная стрела Амура
И Афродиты божество.

Болезнь романтиков, поэтов,
Шипы и ароматы роз,
Трактовка Божеских заветов,
Стезя, которой шел Христос.

Великий Светоч первородный
Духовным ликом на челе;
Благословенный дар Господний
Во имя Жизни на Земле.

Its application is assiduous
In cosmic worlds, with a good grace,
An isle of Happiness, good as nimbus,
In energetic fields of space.

It is a blessed and just pulsation,
Of polarized beginning points,
The logo making integration
And crowning the living bonds.

Along with good Divine alliance
It will creation captivate,
With tuneful cosmogonic sounds
Of energy‘s pulsation rate.

Its heavenly spiritual sketches
With the grandeur of artistic trends
Reduce all kinds of human natures
To common standard of affects.

It is overpowering, grand and nice,
And cleaner than the silvered gold
Burning with flame of Paradise
From kindness, tenderness and good.

It lives sincerely, with feeling
In pleiades of poetic words
Identifying and believing
The Cherished dreams of godly worlds.

It’s part and parcel of the nations,
A branch of clan in human’s genes,
The movement of civilizations,
The crown of sacred jubilees.

It is sweet coolness of elation,
The spring of gently fluttering hearts,
The penetrating delectation
The plaintiff of Immortal lights.

The slender figure of attraction,
That fascinates the human soul,
The Magic arrow of love and passion
And Aphrodite’s celestial role.

The illness of romantic poets,
Thorns, fragrant rose of heaven make
Presentation of Godly covenants
The path which Jesus had to take.

The rudimental Light of learning
With holy image for all it’s worth
Blessed gift of God so brightly burning
For the devout Life on Earth.







Начало | Книги | Презентации | Фотогалерея | СМИ | Контакты